LexikTranslationBundle, pour éditer vos traductions avec Symfony2

Bonjour à tous, voici le premier bundle Symfony2 made in Lexik, j’ai nommé LexikTranslationBundle. Le but de ce bundle est simple, pouvoir gérer le contenu des fichiers de traduction (xliff, yml, php) via la base de données afin de faciliter l’édition les traductions sans avoir à mettre le nez dans le code source du projet.

Pourquoi utiliser la base de données ?

En effet, pourquoi utiliser la base de données au lieu d’éditer directement les fichiers de traduction ? Lorsque votre site sera en production des modifications pourront être faites grâce à l’interface d’édition, cependant les développeurs seront potentiellement amenés à ajouter de nouvelles traductions dans les fichiers. Donc si on édite directement les fichiers de traduction un problème risque de se présenter: lors des mises en ligne, comment ajouter les nouvelles traductions sans perdre les modifications faites depuis l’interface d’édition ? (sans compter le fait que Apache devra avoir les droits en écriture sur les fichiers).
C’est pour cela que nous avons choisi de charger les traductions en base de données. De cette façon l’administrateur du site peut modifier les traductions à son gré et les développeurs peuvent à tout moment ajouter de nouvelles entées dans les fichiers.

Fonctionnement

Le bundle redéfinit le service de traduction de Symfony (translator) et fournit un loader pour charger les traductions depuis la base de données.
Les traductions présentes en base de données sont chargées en dernier, elles prennent donc le dessus sur les traductions des fichiers xliff, yml ou php. Le bundle fournit aussi une interface d’édition et d’ajout de traductions avec une intégration de jqGrid 4.2.0.
L’ajout de traduction dans la base de données se fait soit par l’interface, soit en ligne de commande avec une tâche qui va importer vos fichiers de traduction dans la base de données.

Utilisation

Lors de votre développement créez vos fichiers de traductions au moins pour une langue (la langue par défaut du site par exemple). Ensuite lancez la tâche d’import pour ajouter les nouvelles traductions en base de données. Une fois importées les traductions sont éditables dans l’interface, vous pouvez donc modifier les traductions pour toutes les langues gérées par le bundle.
Une traduction n’est éditable que si elle est présente dans la base de données, donc si vous ajoutez de nouvelles entées dans vos fichiers de traduction il faudra relancer la tache d’import.

Note: lors de la modification d’une traduction via l’interface il sera nécessaire de cliquer sur le bouton “invalidate cache” afin de prendre en compte le changement de la traduction (surtout en environnement de production).

Installation et configuration

L’installation se fait comme pour tous les autres bundle Symfony2 à l’aide des fichiers deps et deps.lock.
Au niveau de la configuration il vous faudra au minimum définir la langue par défaut (fallback_locale) et les langues que le bundle doit gérer (managed_locales), comme ci-dessous :

# app/config/config.yml
lexik_translation:
    fallback_locale:  fr
    managed_locales:  [fr, en]

Il est aussi possible de configurer certaines classes utilisées par le bundle dans le cas où vous souhaitez redéfinir des éléments (entité et/ou service).

Pour plus de détail sur cette partie je vous invite à lire la doc sur le dépot Github.

Voir l’étude de cas
Lire l’article
Voir le témoignage
Fermer